わたし仲間あなたの仲間ね
わたし仲間あなたの仲間ね. 「仲間」は英語で「friend」や「a member of our group」. ) ※on someone’s side (熟) ~の味方になる.
数日前のお話。 #あなたがコレまでの人生で学んだ信用できない言葉見た人もやる ツイッターで流れたこのタグに対して 「私はあなたの味方だから」 (※特定されないよう原文を微妙に変えてます) フォロワーさんがこう呟いてたのがtlで目に止まった。 * 「どちゃくそ同意やん!」てリプ. He is always on my side. I am always on your side.
「私はあなたの味方だ」 “Side”には、「側;そば」などという意味があります。 ですから、“I’m On Your Side.”を直訳すると、
または、「he is a member of our group.」と訳すこともできます。. ) ※on someone’s side (熟) ~の味方になる. We are always on your side.
「仲間」は英語で「Friend」や「A Member Of Our Group」.
I am always on your side. He is always on my side. “i’m on your side.” i’m on your side.
数日前のお話。 #あなたがコレまでの人生で学んだ信用できない言葉見た人もやる ツイッターで流れたこのタグに対して 「私はあなたの味方だから」 (※特定されないよう原文を微妙に変えてます) フォロワーさんがこう呟いてたのがTlで目に止まった。 * 「どちゃくそ同意やん!」てリプ.
正解は、オン サムワンズ サイド 『on someone’s side』 といいます。.
0 Response to "わたし仲間あなたの仲間ね"
Post a Comment