ギリシャ語 の子 父親. Κρόνος, kronos )は、ギリシア神話の大地および農耕の神である。 山よりも巨大な巨神族ティーターンの長であり、ウーラノスの次に全宇宙を統べた二番目の神々の王でもある。 万物を切り裂くアダマスの鎌を武器とする。ゼウスの父親としてもよく知られており、. 父・子・聖霊の一体性|ギリシャ語・単数形の用いられ方について ※本記事では、引用する各聖書訳について、以下を使用します。 日本語:口語訳、 ギリシャ語:ウェストコット&ホート、 英語:king james version
15:28にそんな兄をなだめる父の姿があります。「なだめてみた」と訳されているギリシャ語は「バラカレオー」 παρακαλέω という動詞の 未完了形で「なだめ続ける」という意味です。「パラカレオー」 παρακαλέω には、「そばに呼び寄せる、願う、頼む、懇願す. 父・子・聖霊の一体性|ギリシャ語・単数形の用いられ方について ※本記事では、引用する各聖書訳について、以下を使用します。 日本語:口語訳、 ギリシャ語:ウェストコット&ホート、 英語:king james version Κρόνος, kronos )は、ギリシア神話の大地および農耕の神である。 山よりも巨大な巨神族ティーターンの長であり、ウーラノスの次に全宇宙を統べた二番目の神々の王でもある。 万物を切り裂くアダマスの鎌を武器とする。ゼウスの父親としてもよく知られており、.
父・子・聖霊の一体性|ギリシャ語・単数形の用いられ方について ※本記事では、引用する各聖書訳について、以下を使用します。 日本語:口語訳、 ギリシャ語:ウェストコット&ホート、 英語:King James Version
Κρόνος, kronos )は、ギリシア神話の大地および農耕の神である。 山よりも巨大な巨神族ティーターンの長であり、ウーラノスの次に全宇宙を統べた二番目の神々の王でもある。 万物を切り裂くアダマスの鎌を武器とする。ゼウスの父親としてもよく知られており、. 15:28にそんな兄をなだめる父の姿があります。「なだめてみた」と訳されているギリシャ語は「バラカレオー」 παρακαλέω という動詞の 未完了形で「なだめ続ける」という意味です。「パラカレオー」 παρακαλέω には、「そばに呼び寄せる、願う、頼む、懇願す.
You have just read the article entitled
ギリシャ語 の子 父親. You can also bookmark this page with the URL :
https://laurynokung.blogspot.com/2022/07/blog-post_792.html
0 Response to "ギリシャ語 の子 父親"
Post a Comment