哀愁感じた. なので、「その絵からは哀愁を感じました」は i felt sorrow/grief from this picture と言えます。. 哀愁は英語で sorrow 又は grief と言います。.
This picture made me feel sorrow. 多分、i felt a great sense of sorrow/grief from this picture の方がよく聞く言い方です。. 「哀愁を感じる」とは?意味 「哀愁を感じる」 とは、 「ノスタルジックな人間関係・情景などに際して、しみじみとした物悲しさを感じること」 を意味しています。 「哀愁を感じる」 という慣用句的な表現には、 「人物・物事・景色・音楽(メロディー)などに対して、悲しみや寂しさを.
This Picture Made Me Feel Sorrow.
なので、「その絵からは哀愁を感じました」は i felt sorrow/grief from this picture と言えます。. 「哀愁を感じる」とは?意味 「哀愁を感じる」 とは、 「ノスタルジックな人間関係・情景などに際して、しみじみとした物悲しさを感じること」 を意味しています。 「哀愁を感じる」 という慣用句的な表現には、 「人物・物事・景色・音楽(メロディー)などに対して、悲しみや寂しさを. 多分、i felt a great sense of sorrow/grief from this picture の方がよく聞く言い方です。.
0 Response to "哀愁感じた"
Post a Comment